Difference between revisions of "Zibatum"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
Line 14: Line 14:
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
  
Cf. Wehr: ﺯﺋﺑﻖ /ziʔbaq/ "quicksilver, mercury". Siggel p. 81: ﺯﻳﺑﻳﻖ /zībaq/ Qu. {i.e. "quicksilver"}.
+
Cf. Wehr (1976): ﺯﺋﺑﻖ /ziʔbaq/ "quicksilver, mercury". Siggel (1950: 81): ﺯﻳﺑﻳﻖ /zībaq/ Qu. {i.e. "quicksilver"}.
  
 
Stephanus in his ''Breviarium'' writes: ''y̓drargiros  …  zibacum''  
 
Stephanus in his ''Breviarium'' writes: ''y̓drargiros  …  zibacum''  

Revision as of 15:59, 11 May 2016

Zibatum alicubi Stephanus pro argento vivo scripsit.


Apparatus:

Zibatum (-tũ C) ABC | Zibarum (-rũ e) ef < *zibacum {'c' misread as 't' or 'r'}, see Stephanus' Breviarium.


Translation:

Zibatum is the word Stephanus uses in some places for Latin argentum vivum ("quicksilver"}.


Commentary:

Cf. Wehr (1976): ﺯﺋﺑﻖ /ziʔbaq/ "quicksilver, mercury". Siggel (1950: 81): ﺯﻳﺑﻳﻖ /zībaq/ Qu. {i.e. "quicksilver"}.

Stephanus in his Breviarium writes: y̓drargiros … zibacum [[1]].

N.b. Greek ὑδράργυρος /hydrárgyros/ means "mercury"; see Ydragiros.

WilfGunther 18:05, 3 October 2014 (BST)


See also: Zaibat

Next entry