Difference between revisions of "Zeitumum"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
 
Line 20: Line 20:
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
  
Wehr: ﺯﻳﺘﻮﻥ /zaitūn/ "olive tree, olive(s)".  
+
Wehr (1976): ﺯﻳﺘﻮﻥ /zaitūn/ "olive tree, olive(s)".  
  
 
Stephanus in his ''Breviarium'' writes:
 
Stephanus in his ''Breviarium'' writes:

Latest revision as of 15:51, 11 May 2016

Zeitumum pro zaitumum scripsit Stephanus alicubi.


Apparatus:

Zeitumũ C | Zeitrimũ B | Zeitimum (-muʒ e) ef

zaitumũ C | zaitũ B e | zaicum f

Stephanus om. B

alicubi ABC e | alibi f


Translation:

Stephanus writes zeitumum instead of zaitumum in some places.


Commentary:

Wehr (1976): ﺯﻳﺘﻮﻥ /zaitūn/ "olive tree, olive(s)".

Stephanus in his Breviarium writes: elea … oliua … zercunũ {<*zeitunũ with 'it' misread as 'rc'} [[1]].

Simon's forms are made up of /zaitūn/ + {Latin ending} –um > zaitunum/zeitumum with 'n' misread as 'm'.


See also: Olea (2), Elea


Next entry