Difference between revisions of "Zedef"
From Simon Online
m |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span> | <span style="color:#3CB371">Commentary:</span> | ||
− | Wehr: ﺼﺪﻒ /ṣadaf/ "pearl oyster, sea shell, conch". Siggel | + | Wehr (1976): ﺼﺪﻒ /ṣadaf/ "pearl oyster, sea shell, conch". Siggel (1950: 48): ﺼﺪﻒ /ṣadaf/ Muschel {"mussel"}. |
The Latin word ''conchylium'' means "any testaceous animal; in partic. an oyster". The word is taken from Greek κογχύλιον /konkhýlion/ with a similar meaning. | The Latin word ''conchylium'' means "any testaceous animal; in partic. an oyster". The word is taken from Greek κογχύλιον /konkhýlion/ with a similar meaning. |
Revision as of 15:50, 11 May 2016
Zedef arabice conchilium.
Apparatus:
Zedef ABC e | Zebed f {perseverance of head word of previous entry}
conchilium (-liũ A) AC | conchilium (-liũ e) ef | cũchilium B
Translation:
Zedef is Arabic for Latin conchilium {"shellfish"}.
Commentary:
Wehr (1976): ﺼﺪﻒ /ṣadaf/ "pearl oyster, sea shell, conch". Siggel (1950: 48): ﺼﺪﻒ /ṣadaf/ Muschel {"mussel"}.
The Latin word conchylium means "any testaceous animal; in partic. an oyster". The word is taken from Greek κογχύλιον /konkhýlion/ with a similar meaning.