Sirupus
Sirupus est ab arabico sirab quod est potio in grecis namque in libris non reperitur hoc nomen sed tantum potio ubi nos sirupum habemus arabes habent sirab.
Apparatus:
Sirupus (-us f) ABC f | Syrupus ms. e
sirab AC ef | sirub B
namqʒ AC | nãqʒ (ĩ add. B) B f | na͞m ms. e
reperitur (-per- e, -rit~ f) AC ef | ĩuenit~ B
{tantum} potio ABC e | pocio f
sirupum (-ũ B) ABC | syrupuʒ (-pũ e) ef
habent (hẽnt f) sirab AC f | hẽnt sirab ul’ sirub B | sirab habet ms. e
Translation:
Sirupus is derived from Arabic sirab, which means in Latin potio {"potion, drink"}. In Greek books this word {i.e. sirupus} is not found but only the word for "potion, drink", where we have sirupus {"syrup"} and the Arabs have sirab.
Commentary:
With a large number of variant forms, e.g. sirupus, siropus, syrupus, surrupus, surripus, ciripis - all these are mentioned by R.E. Latham - the word for "syrup" only entered Latin in medieval times. This explains Simon’s statement that the word cannot be found in Greek books.
Cf. Wehr (1976): ﺷﺮﺑﺔ /šarba/ "drink, …, potion (of medicine)"; ﺷﺮﺍﺏ /šarāb/ "beverage, wine, … fruit syrup".
The Greek equivalent of Latin potio would be πόμα /póma/, /πῶμα /pôma/ , πότημα /pótēma/ and πότισμα /pótisma/, all meaning "drink, draught, potion"
WilfGunther 17:41, 22 September 2014 (BST)