Kasbor

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Kasbor arabice coriandrum.


Apparatus:

Kasbor ABC fjp | Kastor ms. e {'b' misread as 't'}


Translation:

Kasbor is Arabic for Latin coriandrum {"coriander"}.


Commentary:

Cf. Wehr (1976): ﻛﺯﺑﺮﺓ /kuzbara, kuzbura/ "coriander (Coriandrum sativum L.; bot.)"; also ﻛﺳﺑﺮﺓ /kusbara/ "coriander; (bot.)"
Siggel (1950: 63): ﻛﺯﺑﺮﺓ /kuzbara/ S. v. Coriandrum sativum (Umb.), Koriander {i.e. "seed of coriander"}.

A vocalisation much closer to Simon’s is well documented in a number of glossaries/dictionaries from Spain stretching over several hundred years:

  • Glossarium Latino-Arabicum (1900: 84): coriander ﻛﺰﺑﻮﺭ /kazbūr/ [[1]].
  • Vocabulista, ed. Schiparelli (1871: 168): ﻛﺯﺑﺮﺓ /kazbara or kazbura/ Coriandrum [[2]]; (1871: 320): CORIANDRUM ﻛﺰﺑﻮﺭﺓ ﻛﺰﺑﻮﺭ /kazburah kazbūr/ [[3]].
  • de Alcalá (1883: 68): culantro yerua e simiente {“coriander, herb and seed"} cazbóra cazbór [[4]].
  • And Karbstein (2002: 181), s.v. Koriander, lists ﻛﺯﺑﺮ /kazbur/ as still used in the early 17th c. by the Morisco community in Spain.

Cf. also Corriente (1997: 460) s.v. *(KZBR).

WilfGunther 10:43, 20 January 2015 (UTC)

See also: Kazbor, Casbor, Quesbara, Corion


Next entry