Iociner

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Iociner iecur epar Plinius in multis locis.


Apparatus:

locis ABCD | locis patet e


Translation:

Iociner is the same as iecur or epar {both meaning "liver"}, as found in many places in Pliny.


Commentary:

The word for "liver" in classical Latin is iecur, genitive iecoris or later iecinoris. There is also a form iocur, genitive iocinoris and iocineris. As Simon rightly says, this latter form is found in Pliny, 22, 38, 80, ed. Rackham (1938-63: VI.350): {sc. Scandicis} decoctae sucus prodest … iocineri - "The juice of decocted scandix {'chervil'} is good for … the liver".

Simon's nominative form iociner is as such not documented but is clearly a back-formation from the genitive iocineris, just as a well-documented iocinor is a back-formation from iocinoris. On the other hand it could simply be a copying error: iocinor misread as iociner, with 'o' misread as 'e'.

For the linguistic history of iecur and its variants see Ernout (2001: 307), iecur.


See also: Ficatum


Next entry