Hab elras

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Hab elras granum capitis et est staphysagria et vocant ita propter excellentem virtutem quam habet in caputpurgiis.


Apparatus:

Hab elras (elias? f) AC efjp | Habekas B {'lr' misread as 'k'}
staphysagria AC | staphisagria (-agria fp) B efjp
vocant | uocat jp
propter | per ms. p
caputpurgiis | capud purgiis j | cap̄purgiis p


Translation:

Arabic Hab elras translates literally into Latin as granum capitis {"grain of the head"}, and it is their name for the plant staphysagria {"stavesacre"}, and they call it that because of its excellent head purging virtue.


Commentary:

Siggel (1950): ﺣﺐ ﺍﻟﺮﺃﺱ /ḥabb ar-raʔs/ Delphinium staphisagria {i.e. "stavesacre"}. Simon's form Hab elras shows the unassimilated article /ḥabb al-raʔs/.
Wehr (1976): ﺣﺐ /ḥabb/ "grains, seed; cereals, corn; kernels, granules"; ﺭﺃﺱ /raʔs/ "head; chief".


Cf. Spanish/ Portuguese abarraz Delphinium staphisagria L. < (ﺣ)ﺐ ﺍﻟﺮﺃﺱ /(ḥ)abb ar-raʔs/ with many dialectal and diachronic variants in the languages of the Iberian Peninsula. Cf. Font Quer (2002: 219).

WilfGunther 23/11/2013

See also: Stafisagria, Caputpurgium.


Next entry